Ísl-enska

Er ekki þjóðlegra að segja skyndiskírn í stað þess að hnoða saman ensku og íslensku?

UPPFÆRT: Fyrirsögninni hefur núna verið breytt. Takk! 

 


mbl.is Bjóða skyndiskírn á sumardaginn fyrsta
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Ragnhildur Kolka

Ég ólst upp við að talað væri um skemmriskírn þegar flýta þurfti skírnarathöfn.

en hvert var upphaflega orðið notað í fréttinni? Nú er sama orðið notað í frétt og athugasemd.

Ragnhildur Kolka, 9.4.2025 kl. 11:05

2 Smámynd: Wilhelm Emilsson

Takk fyrir athugasemdina, Ragnhildur. Upprunalega var notað orðið drop-in skírn. Núna hefur þessu verið breytt, sem er fínt!

Wilhelm Emilsson, 9.4.2025 kl. 14:34

Bæta við athugasemd

Hver er summan af þremur og fimm?
Nota HTML-ham

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband